ANGLOPHONIUM
English and Songs
L'anglais par les chansons
Nouvelle chanson les Me et Sa
Page 7
| -61- | |
| Highway 61 (Bob Dylan)-1965 | |
| 
			
			Oh God said to Abraham, "Kill me a son" 
 
 | 
 you're puttin' me on = tu me mets sur la sellette, tu me fais marcher (to tease) 
 
 
 
 to have a bloody nose = saigner du nez welfare = bien-être, protection, aide sociale (welfare state = état providence 
 
 
 
 
 shoestrings or shoe laces = lacets (chaussures) to get rid of = se débarrasser de 
 
 
 
 
 complexion = (of face) teint to step into = entrer, avancer dans 
 
 both = les deux 
 to be bored = s'ennuyer (boring = ennuyeux / entertaining = distrayant) 
 
 
 bleachers = gradins | 
| -62- | |
| I Gotta Know (Elvis Presley)-1960 | |
| 
			
			
			
			Get up in the mornin' feelin' 
			mighty weak 
 | mighty (maïti ) = puissant, formidable, (adv) rudement, terriblement 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 a fortune teller = une diseuse de bonne aventure 
 
 woe ( wõ ) = malheur 
 | 
| -63- | |
| I'm Sorry (Brenda Lee)-1960 | |
| 
			
			I'm sorry, so sorry 
 | 
 
 
 
 
 
 
 
 to right a wrong = réparer, redresser un tort | 
| -64- | |
| Blueberry Hill (Fats Domino)-1956 | |
| 
			
			
			I found my thrill on 
			Blueberry Hill | blueberry
			= bleuet, airelle (raspberry 
			= myrtille)(strawberry 
			= fraise) a thrill = un frisson, une émotion, une sensation forte (thrilling = excitant) (a thriller = roman ou un film à suspense) to stand still = s'arrêter, se tenir immobile (stand, stood, stood) to linger = vi s'attarder, prendre son temps 
 a vow (vao) = un voeu (to vow) 
 | 
| -65- | |
| Daydream Believer (The Monkees)-1968 | |
| 
			
			Oh I could hide 'neath the wings of the bluebird as she sings 
 | to hide ('haïd) = vti cacher, se cacher (a hideout = une cachette) (to play hide-and-seek =jouer à cache-cache) (seek sought, sought) 
 to cheer up =encourager, remonter le moral (cheers or cheering = acclamations) (cheers ! = à la tienne (vôtre) !) a knight ( naït ) = un chevalier a steed = un coursier, destrier (cheval) | 
| -66- | |
| Paint It Black (The Rolling Stones)-1966 | |
| 
			
			
			I see a red 
			door and I want it painted black. 
 | 
 
 to see walk by (or go by) = regarder passer (see, saw, seen)(go, went, gone) 
 
 
 
 
 
 to fade away = disparaître 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 to blot out = effacer, annihiler | 
| -67- | |
| Do Wah Diddy Diddy (Manfred Mann)-1964 | |
| 
			
			There she was just walkin' down the street 
 | 
 
 to snap one's fingers = claquer des doigts to shuffle (one's feet) = vti traîner les pieds(to shuffle in = entrer d'un pas traînant) 
 
 next to me = à coté de moi (beside me) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 to chime ( 'tchaïm ) = carillonner | 
| -68- | |
| I Got You Babe (Sonny and Cher)-1965 | |
| 
			
			[HER:] They 
			say we're young and we don't know 
 | 
 to find out = découvrir(find, found, found) to grow = grandir (grow, grew, grown) (the grown-ups = les adultes, les grandes personnes) 
 
 the rent = le loyer (to rent = louer) to earn ('ern) money = gagner de l'argent 
 
 
 
 
 
 
 
 I can't go wrong = je ne peux pas me tromper | 
| -69- | |
| Eleanor Rigby (The Beatles)-1966 | |
| 
			
			
			Ah, look at 
			all the lonely people 
 
 | 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 to darn socks = repriser des chaussettes | 
| -70- | |
| Don't Be Cruel (Elvis Presley)-1956 | |
| 
			
			You know I can't be found. 
			
			Don't be cruel to a heart that's true. 
			
			Baby if I made you mad 
 
 | 
 to come around = venir, arriver 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 I cross my heart = je le jure sur on coeur |